Регистрация | | запомнить |
 
 
ВК



Просматривают:   1 Анонимно





Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
print | #
Пользователь 1 уровня
Присоединился:
2009/2/12 0:33
Откуда Киев
Сообщений: 328
Offline
Если название темы Вам ничего не говорит, тогда смотрите пост №2. Если тема будет жизне-способной, то комментарии добавлю позже.

Опубликовано: 2013/2/19 4:06
_________________
ma1iatko@yandex.ru
Как повяжешь галстук - береги его! Он ведь с нашим знаменем цвета одного.
(1) 2 »


Re: Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
Пользователь 1 уровня
Присоединился:
2009/2/12 0:33
Откуда Киев
Сообщений: 328
Offline
Reba McEntire

What if It's You

Robert Ellis Orrall, Cathy Majeski

I've got something to tell you that I just can't say
So I'm writing it down in case maybe someday
Our lives take a turn down a road we can't see right now

I know you're happy and I'm happy for you
But since you found each other I've been so confused 'cause
I believe there's one soul on this earth
That was meant for mine I was sent here to find

What if it's you? What if our hearts were meant to be one?
And what'll I do? Knowing that I'll never love anyone
As much as I do love you what if it's true? What if it's you?

If destiny called and I missed my cue
Do I get one more chance oh how I wish I knew
I'll never again put my heart in the hands of fate, if it's too late

What if it's you? What if our hearts were meant to be one?
What'll I do? Knowing that I'll never love anyone
As much as I do love you what if it's true? What if it's you?

If I ever hold you I'll never let go
But if I never do how will I know?

What if it's you? What if our hearts were meant to be one?
What'll I do? Knowing that I'll never love anyone
As much as I do love you what if it's true? And what if it's you?
What'll I do? What if it's true? What if it's you?



Что, если ты?

Исполнитель - Reba McEntire

Авторы - Robert Ellis Orrall, Cathy Majeski
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

Я не смею сказать, что сказать так хочу.
Но когда-нибудь всё ж я тебе напишу.
Нам не видать, куда свернут дороги нашей жизни прямо сейчас

Знаю, ты счастлив - рада я за тебя.
И нежданная встреча смутила меня. Так
Как верилось, что есть одна душа
На Земле для меня. И нашла её я.

Припев:
Что, если ты? Если б два сердца могли быть одним.
Что, если я? Знаю, что счастья не будет с другим.
Ведь только тебя я люблю. Что, если так? Что, если ты?

Мою реплику вновь назовёт ли судьба.
Получу ли я шанс, знать хотела бы я.
Чтобы сердце своё снова в руки судьбы мне отдать. Только б не опоздать.

Припев:
Что, если ты? Если б два сердца могли быть одним.
Что, если я? Знаю, что счастья не будет с другим.
Ведь только тебя я люблю. Что, если так? Что, если ты?

Если буду держать, то не отпущу.
А если оставлю, то себе не прощу.

Припев:
Что, если ты? Если б два сердца могли быть одним.
Что, если я? Знаю, что счастья не будет с другим.
Ведь только тебя я люблю. Что, если так? Что, если ты?
Что, если я? Что, если так? Что, если ты?


http://www.youtube.com/wa...
*******************************************************************

Pat Friday (Helen Patricia Freiday) & Glenn Miller Orchestra

I Know Why (And So Do You)

Mack Gordon, Harry Warren

Why do robins sing in December?
Long before the Springtime is due?
And even though it's snowing, violets are growing
I Know Why and so do you

Why do breezes sigh ev'ry ev'ning
Whispering your name as they do?
And why have I the feeling stars are on my ceiling?
I Know Why and so do you

When you smile at me
I hear gypsy violins
When you dance with me
I'm in heaven when the music begins
I can see the sun when it's raining

Hiding ev'ry cloud from my view
And why do I see rainbows when you're in my arms?
I Know Why and so do you
I Know Why and so do you



Я знаю, почему (и ты знаешь тоже)

Исполнители - Pat Friday (Helen Patricia Freiday) и Glenn Miller Orchestra

стихи - Mack Gordon,
музыка - Harry Warren,
перевод и адаптация - Eugene Чайник

Отчего малиновок пенье
Задолго слышно до весны?
И что растут филалки даже в снег декабрьский,
Знаю я и знаешь ты

Шепчут почему каждый вечер
Имя мне твоё ветерки.
И отчего здаётся потолок мой в звёздах,
Знаю я и знаешь ты.

Улыбнёшься ты -
Льётся струн цыганских зной.
Небеса слышны,
Когда танец начнёшь ты со мной.

Я и в дождь могу видеть солнце,
Сколь бы облака не плотны,
Что мне в твоих объятьях радуга видна,
Знаю я и знаешь ты.
Знаю я и знаешь ты.


http://www.youtube.com/wa...
***************************************************************************

Reba McEntire

For my Broken Heart

Keith Palmer, Liz Hengber

There were no angry words at all
As we carried boxes down the hall
One by one we put them in your car
Nothing much for us to say
One last goodbye and you drove away
I watched your tail-lights
As they faded in the dark
I couldn't face the night in my lonely bed
So I laid down on the couch instead

Chorus:
Last night I prayed the lord my soul to keep
Then I cried myself to sleep
So sure life wouldn't go on without you
But oh this sun is blinding me
As it wakes me from the dark
I guess the world wouldn't stop
For my broken heart

Clocks still tickin, life goes on
Radio still plays a song
As I try to put my scattered thoughts in place
And it takes all the strength I've got
To stumble to the coffee pot
The first of many lonely mornings I've got to face
You call to see if I'm ok
Look out the window and I just say

Repeat chorus

I guess the world ain't gonna stop
For my broken heart


В моём разбитом сердце

Исполнитель - Reba McEntire

стихи - Liz Hengber,
музыка - Keith Palmer,
перевод и адаптация - Eugene Чайник

Нет слов, нет гнева, кончен спор.
Нам ещё нести коробки в холл.
Мы кладём их в твой автомобиль.
Больше нечего сказать,
Лишь прощай и тебе уезжать.
Гляжу как скрылись
В темноте твои огни.
Не смогла встретить ночь среди спальни стен
И устроила сон на диване взамен.

Припев:
Всю ночь молилась - душу бог храни,
И уснув в слезах своих,
Не знала жизнь ли будет без тебя.
Солнца свет ослепил меня,
Разбудил и выгнал мрак.
Мир не застыл в разбитом
Моём сердце так.

Стрелки кружат, жизнь идёт.
Радио песню мне поёт.
Я пытаюсь свои мысли все собрать.
И вот все силы я беру,
Уткнувшись на кофейник, жду
Свою из многих одиноких встреч утра.
Ты звонишь узнать, всё впорядке иль нет,
И глядя в окно, лишь скажу я в ответ:

Припев:
Всю ночь молилась - душу бог храни,
И уснув в слезах своих,
Не знала жизнь ли будет без тебя.
Солнца свет ослепил меня,
Разбудил и выгнал мрак.
Мир не застыл в разбитом
Моём сердце так.

Мир не застынет в разбитом
Моём сердце так.


http://www.youtube.com/wa...
**************************************************************************

Tish Hinojosa

Closer Still

Tish Hinojosa

Closer still than e'er my arms have held you
Or the beating rhythm of my heart
I belong to you in frozen mem'ries
And framed in gold is my desire

Closer still than starlight soft upon you
For though a million shine tonight
Deep inside is where one lonely forgotten
Dream is waiting here, closer still

Closer still is every word that takes me
To the fire burnin' without end
In the moonlight pale a song is sayin'
That time will find us back again

Closer still our shadows must be swayin'
For I can almost hear you say
Deep inside is where one lonely forgotten
Dream is waiting here, closer still



Ближе быть к тебе

Исполнитель - Tish Hinojosa

Автор -Tish Hinojosa
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

Быть с тобой, обнять тебя за плечи,
Содроганье в сердце ощутить,
Сохранить тебя в воспоминаниях
В оправе золотой - моё желанье.

Быть с тобой и звёздный свет над нами,
И ночь мильоном лун полна.
И душа одной забытою мечтой
Желает вновь быть с тобой.

Быть с тобой - слова твои пленяют,
Распаляют пламень без конца.
И луны сиянья песня скажет
Пора любить к нам вновь пришла.

Быть с тобой тенями колыхаясь,
И я уж слышу шёпот твой.
И душа одной забытою мечтой
Желает вновь быть с тобой.


http://www.youtube.com/wa...
*********************************************************************************
Michael Bolton

How Am I Suppose To Live Without You

Michael Bolton and Doug James

I could hardly believe it
When I heard the news today
I had to come and get it straight from you
They said you were leavin'
Someone's swept your heart away
From the look upon your face, I see it's true
So tell me all about it, tell me 'bout the
Plans you're makin'
Then tell me one thing more before I go

Припев:
Tell me how am I suppose to live without you
Now that I've been lovin' you so long
How am I suppose to live without you
How am I suppose to carry on
When all that I've been livin' for is gone

I didn't come here for cryin'
Didn't come here to break down
It's just a dream of mine is coming to an end
And how can I blame you
When I build my world around
The hope that one day we'd be so much
More than friends
And I don't wanna know the price i'm
Gonna pay for dreaming
When even now it's more than I can take

Bridge:

And I don't wanna face the price i'm
Gonna pay for dreaming
Now that your dream has come true


Как мне представить жизнь без тебя

Исполнитель - Michael Bolton

Авторы - Michael Bolton and Doug James
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

В эту новость не верил,
Услыхав её такой.
Пришёл услышать прямо от тебя.
Уйдёшь, неужели
Сердце покорил другой.
И в лице твоём заметил это я.
Так расскажи мне всё, скажи что дальше будешь делать. О - о.
Скажи о важном прежде чем уйду.

Расскажи, как без тебя мне жизнь представить.
Ведь тебя так долго я любил.
Как же без тебя мне жизнь представить?
И как продолжить всё чем раньше жил,
Когда уходит всё чем дорожил?

Пришёл я не плакать.
Не пришёл, чтоб всё сломав,
Видеть, как мечта уходит от меня.
Я винить тебя не вправе,
Мир вокруг тебя создав.
Лишь надеюсь, будем больше, чем друзья.
И не хочу я знать цену мечте, которую утратил.
Её представить просто не могу.

Расскажи, как без тебя мне жизнь представить.
Ведь тебя так долго я любил.
Как же без тебя мне жизнь представить?
И как продолжить всё чем раньше жил,
Когда уходит всё чем дорожил?

И не хочу я знать цену мечте, которую утратил,
Чтоб сейчас твоя мечта сбылась.
Расскажи, как без тебя мне жизнь представить.
Ведь тебя так долго я любил.
Как же без тебя мне жизнь представить?
И как продолжить всё чем раньше жил,
Когда уходит всё чем дорожил?


http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
*********************************************************************************
Little Texas

I'd Rather Miss You

Porter Howell and Dwayne O'Brien

I could forget you
I could make new plans
Find someone to help me
Spend this time on my hands
I could pick up the pieces
Even fall in love again
But until I do


I'd rather miss you
And live with the memories
The nights when you held me
Will carry me through
And if I have to choose
Between living without you
And learning to love someone new
Then I'd rather miss you


From the first time I saw you
'Til the day we said goodbye
You were the best thing
Ever walked into my life
So I'll just keep waiting
Hoping you'll come back again
But until you do


I'd rather miss you
And live with the memories
The nights when you held me
Will carry me through
And if I have to choose
Between living without you
And learning to love someone new
Then I'd rather miss you


And if I have to choose
Between living without you
And learning to love someone new
Then I'd rather miss you
Then I'd rather miss you
Then I'd rather miss you



Лучше уж я буду скучать за тобой

Исполнитель - Little Texas

Авторы - Porter Howell and Dwayne O'Brien
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

Тебя б забыть мог
И строить свой план.
Искал, кто помог бы
Отдать время друзьям.
Я б мог поднять осколки,
Даже снова полюбить.
Но я пока жду.

Грущу за тобой,
Живу, вспоминая
Те ночи в объятьях
Несу за собой.
Если мне выбирать -
Без тебя мне остаться,
Или начать встречаться с другой.
То я б скучал за тобой.

В первый раз, как увидел,
До дня, простились когда,
Ты была лучшей,
В жизнь войдя навсегда.
Держусь ожиданьем,
Так надеясь, что придёшь
Но ты пока ждёшь.

Грущу за тобой,
Живу, вспоминая
Те ночи в объятьях
Несу за собой
Если мне выбирать -
Без тебя мне остаться,
Или начать встречаться с другой.
То я б скучал за тобой.

Если мне выбирать -
Без тебя мне остаться,
Или начать встречаться с другой.
То я б скучал за тобой.
То я б скучал за тобой.
То я б скучал за тобой.


http://www.youtube.com/wa...
*********************************************************************************
Shania Twain

What Made You Say That

HASELDEN, TONY & MUNSEY, STAN JR.

Maybe tonight I'm gonna tell him how I feel
Maybe I'll leave well enough alone
Maybe, just maybe, he'll want to be my baby
What if he's got plans of his own

I'm waiting for the perfect moment
(I'm) Looking for the perfect phrase
The one I finally choose is simply "I love you"
(And) As the words came out I heard a voice inside me say

What made you say that
Was it the moonlight, was it the starlight in your eyes
What made you say that
Have you been listening to your heart
It's too late now, you don't want to take it back
'Cause I know love's
What made you say that

(I) Look up to see his reaction
And a smile slowly spread across his face
(And) He said "What took you so long
That's what I've been waiting on
I thought you'd take forever and a day"

What made you say that
Was it the moonlight, was it the starlight in your eyes
What made you say that
Have you been listening to your heart
It's too late now, I won't let you take it back
'Cause I know love's
What made you say that

What made you say that
Was it the moonlight, was it the starlight in your eyes
What made you say that
Have you been listening to your heart
It's too late now, I won't let you take it back
'Cause I know love's
What made you say that

Was it the moonlight, was it the starlight in your eyes
What made you say that
Have you been listening to your heart
What made you say that...



Что заставило тебя сказать это

Исполнитель - Shania Twain

Авторы - HASELDEN, TONY & MUNSEY, STAN JR.
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

Может расскажу ему про чувства этой ночью,
Может мне остаться и одной.
Может, быть может со мной он быть захочет.
Что, если план его другой?

Жду подходящего момента.
Ищу одну из лучших фраз.
И выбрав лишь свою простую "я люблю",
И как слова ушли, внутри ж мне голос говорит.

Что ж это было?
Был свет ли лунный, был свет ли звёзд в твоих глазах?
Что ж это было?
Ты сердце слушалась или нет?
Теперь уж поздно. Слов мне не вернуть назад.
Любовь заставила, я знаю.

Взглянула ж узнать, что ответит.
Пробежала улыбка по лицу.
"Ну чтож так долго". Он сказал.
"Это то, чего я ждал.
Уж думал, надо вечность и денёк".

Что ж это было?
Был свет ли лунный, был свет ли звёзд в твоих глазах?
Что ж это было?
Ты сердце слушалась или нет?
Теперь уж поздно. Слов ты не отдашь назад.
Любовь заставила, я знаю.

Был свет ли лунный, был свет ли звёзд в твоих глазах?
Что ж это было?
Ты сердце слушалась или нет?
Теперь уж поздно. Слов ты не отдашь назад.
Любовь заставила, я знаю.
Что ж это было?...


http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
*********************************************************************************
John Anderson

Seminole Wind

ANDERSON, JOHN DAVID

Ever since the days of old,
Men would search for wealth untold.
They'd dig for silver and for gold,
And leave the empty holes.
And way down south in the Everglades,
Where the black water rolls and the saw grass sways.
The eagles fly and the otters play,
In the land of the Seminole.

So blow, blow Seminole wind,
Blow like you're never gonna blow again.
I'm calling to you like a long lost friend,
But I know who you are.
And blow, blow from the Okeechobee,
All the way up to Micanopy.
Blow across the home of the Seminole,
The alligators and the gar.

Progress came and took it's toll,
And in the name of flood control,
They made their plans and they drained the land,
Now the glades are going dry.
And the last time I walked in the swamp,
I sat upon a Cypress stump,
I listened close and I heard the ghost,
Of Osceola cry.

So blow, blow Seminole wind,
Blow like you're never gonna blow again.
I'm calling to you like a long lost friend,
But I know who you are.
And blow, blow from the Okeechobee,
All the way up to Micanopy.
Blow across the home of the Seminole,
The alligators and the gar.

Instrumental close.



Ветер Земли Сименолов

Исполнитель - John Anderson

Автор - ANDERSON JOHN DAVID
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

Вечно с тех далёких дней
Ищут люди богатств дивней.
Роют злато и серебро,
В земле наделав ям.
Лежит на юг путь в Эверглейдс,
Где трава в тёмных водах колышится здесь.
Парят орлы и для выдры рай.
На земле этой сименол.

Так вей, ветер семинол, вей.
Пой, как ещё никогда мне не пел.
Забытый друг - я тебя зову,
Но кто ты - знаю я.
Так вей, ветер, из Окичоби
Все пути, вплоть до Миканопи.
По всему пой Краю Сименол,
Алигаторов и сарган.

И свою дань взять прогресс пришёл.
И для борьбы с потопом, мол,
План расчертил, землю осушил
И поляны сохнут там.
И в тот раз я был в болотах весь день.
Присел на кипарисов пень.
Призрак там был и я звук уловил.
То Оцеолы плач.

Так вей, ветер семинол, вей.
Пой, как ещё никогда мне не пел.
Забытый друг - я тебя зову,
Но кто ты - знаю я.
Так вей, ветер, из Окичоби
Все пути, вплоть до Миканопи.
По всему пой Краю Сименол,
Алигаторов и сарган.


http://www.youtube.com/wa...
*********************************************************************************
Brenda Lee

I Want To Be Wanted (Per Tutta La Vita)

Kim Gannon, Pino Spotti, Alberto Testa

Alone, so alone that I could cry, I want to be wanted
Alone, watching lovers passing by, I want to be wanted
When I am kissed I want his lips to really kiss me
When we’re apart I want his heart to really miss me
I want to know he loves me so his eyes are misty
That’s the way I want to be loved

Alone, just my lonely heart knows how I want to be wanted
Right now not tomorrow but right now, I want to be wanted
I want someone to share my laughter and my tears with
Someone I know I’d love to spend a million years with
Where is this someone, somewhere meant for me?

(alone)
Just my lonely heart knows how I want to be wanted
(Right now)
Not tomorrow, but right now, I want to be wanted
I want someone to share my laughter and my tears with
Someone I know I’d love to spend a million years with
Where is this someone, somewhere meant for me?
(Someone, somewhere)
Meant for me



Я хочу быть желанной

Исполнитель - Brenda Lee

Авторы - Kim Gannon, Pino Spotti, Alberto Testa
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

Одна, всё одна, в слезах, с тоской. Хочу быть желанной.
Взгляд вновь на влюблённой паре мой - хочу быть желанной.
Когда целую я - хочу, чтоб целовал он.
Когда расстанемся - желаю, что б скучал он.
И знать, что от любви глаза его в тумане -
Вот как быть любимой хочу.

Одна. Только сердцу знать, как я хочу быть желанной.
Сейчас, нет не завтра, а сейчас хочу быть желанной.
Хочу я с кем-то разделить свой смех и слёзы.
С ним провожу мильоны лет в своих я грёзах.
Где ж этот кто-то? Где-то ждёт меня.

(Одна.)
Только сердцу знать, как я хочу быть желанной.
(Сейчас,)
Нет не завтра, а сейчас хочу быть желанной.
Хочу я с кем-то разделить свой смех и слёзы.
С ним провожу мильоны лет в своих я грёзах.
Где ж этот кто-то? Где-то ждёт меня.
(Кто-то где-то)
Ждёт меня.


http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
*********************************************************************************
Tanya Tucker

Two Sparrows In a Hurricane

MARK ALAN SPRINGER

She's fifteen and he's barely driving a car
She's got his ring and he's got the keys to her heart
It's just matter of time
They'll spread their wings and fly

Like two sparrows in a hurricane
Trying to find their way
With a head full of dreams
And faith that can move anything
They've heard it's all uphill
But all they know is how they feel
The world says they'll never make it, love says they will

There's a baby crying and one more on the way
There's a wolf at the door with a big stack of bills
They can't pay
The clouds are dark and the wind is high
But they can see the other side

Like two sparrows in a hurricane
Trying to find their way
With a head full of dreams
And faith that can move anything
They've heard it's all uphill
But all they know is how they feel
The world says they'll never make it, love says they will

She's eighty-three and he's barely driving a car
She's got his ring and he's got the key to her heart
It's just a matter of time
They'll spread their wings and fly

Like two sparrows in a hurricane
Trying to find their way
With a head full of dreams
And faith that can move anything
They've heard it's all uphill
But all they know is how they feel
The world says they'll never make it, love says they will



Две птицы в урагане

Исполнитель - Tanya Tucker

Автор - Mark Alan Springer
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

Ей пятнадцать, а он новичок за рулём.
Как ключ от сердца ей подарил он кольцо.
Лишь надо время им дать,
Расправив крылья, летать.

Как найти двум птицам в ураган
Путь свой, летая там.
С головой, полной грёз,
И верой, что движет всегда.
Они слышат с таким трудом.
Говорит им любовь одно.
Мир не даёт им подняться, чувство даёт.

Здесь ребёнок плачет, а другой на пути.
Здесь одни кредиторы и куча долгов.
Как платить.
Ветер силён, а тучи темны.
Но другое видят они.

Как найти двум птицам в ураган
Путь свой, летая там.
С головой, полной грёз,
И верой, что движет всегда.
Они слышат с таким трудом.
Говорит им любовь одно.
Мир не даёт им подняться, чувство даёт.

Ей восем'сят три Он еле сидит за рулём.
Как ключ от сердца ей подарил он кольцо.
Лишь надо время им дать,
Расправив крылья, летать.

Как найти двум птицам в ураган
Путь свой, летая там.
С головой, полной грёз,
И верой, что движет всегда.
Они слышат с таким трудом.
Говорит им любовь одно.
Мир не даёт им подняться, чувство даёт.


http://www.youtube.com/wa...
*********************************************************************************
Eva Cassidy

Danny Boy

Frederic Weatherly, Traditional

Oh Danny Boy, the pipes, the pipes are calling.
From glen to glen and down the mountain side.
The summer's gone, and all the roses falling.
'Tis you, 'tis you must go, and I must bide.

But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow.
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow.
Oh Danny Boy, oh Danny Boy, I love you so.

But when ye come and all the flowers are dying,
And I am dead, as dead I well may be,
Go out and find the place where I am lying,
And kneel and say an Ave there for me.

And I will hear tho' soft your tread above me,
And then my grave will warm and sweeter be.
For you shall bend and tell me that you love me,
And I will sleep in peace until you come to me.



Мальчик Дэнни

Исполнитель - Eva Cassidy

Авторы - Frederic Weatherly, музыка народная
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

О, Дэни мой, зовут, зовут, волынки.
Из дола в дол и вдаль, до склонов гор.
Прочь лето йдёт и розы все поникли.
Идти ты должен. Ждать мне с этих пор

Вернись, придёт как лето в луговины.
Иль в белый снег, когда долины спят.
Будь я в тени иль солнцем опалима.
О, Дени, мальчик мой, я так люблю тебя.

Но как придёшь, а все цветы похилы,
И я умру. Умру, быть может, я.
Пойди и отыщи мою могилу.
Спой на коленях "Аве" для меня.

Услышу, как ступать ты тихо будешь.
В могиле станет от того теплей.
Поклонишься и скажешь мне, что любишь.
Спочину в мире. Придешь после ты ко мне.


http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
*********************************************************************************
Willie Nelson

Why Are You Picking On Me

Willie Nelson

You could have your choice of guys in town (around)
Why are you pickin' on me?
Just snap your fingers an' they'll come around
Why are you pickin' on me?

I am well aware of this game you've learned
(To love me) Love 'em an' leave an' show no concern
An' tomorrow, you'll have other candles to burn
So why are you pickin' on me?

I am well aware of this game you've learned
(To love me) Love 'em an' leave an' show no concern
An' tomorrow, you'll have other candles to burn
So why are you pickin' on me?
Why are you pickin' on me?



Почему ты закадрила меня

Исполнитель - Willie Nelson

Автор - Willie Nelson
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

Ты можешь выбрать ребят вокруг.
Что ж ты так манишь меня?
Лишь пальцем щёлкни - все прибегут.
Что ж ты так манишь меня?

Знаю, в игре задаёшь ты тон.
Полюбишь и бросишь, не вспомнив потом
И другой, как свеча, завтра будет зажжён.
Так что ж ты так манишь меня?

Знаю, в игре задаёшь ты тон.
Полюбишь и бросишь, забыв потом.
И другой, как свеча, завтра будет зажжён.
Так что же ты манишь меня?
Что же ты манишь меня?



http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
*********************************************************************************
Lorrie Morgan

I Guess You Had To Be There

Jon Robbin and Barbara Cloyd

Hello,honey,how was your day
Well,you're sure i a good mood tonight
Oh,by the way,I was downtown this afternoon
And I saw the most amazing sight
Through the window of a small cafe
I saw a man and a woman holdin' hands
And they looked so much in love it took my breath away
Can't you see it,don't you understand?

Well,I guess you had to be there
Yeah,you really had to be there
Some things you just can't explain
It's just not the same
(Well) I guess you had to be there

I just stood there my heart poundin'
I couldn't move,all I could do was stare
I kept rememberin' when we used to look like that
Two people with so much to share
They were talkin' and they were laughin'
Just like we used to do every day
And then he kissed her so tenderly
What's the matter,you don't have much to say

Well,I guess you had to be there
Yeah,you really had to be there
Some things you just can't explain
It's just not the same
(Well) I guess you had to be there

And as I watched you with your new love
I haven't seen you that happy in years
We've drifted so far apart and it's hard to admit it
But there's nothin' left for you here

So I guess you had to be there
Yeah,you really had to be there
Some things you just can't explain
It's just not the same
Well,I guess you had to be there
Well,I guess you had to be there



Я знаю, что это был ты

Исполнитель - Lorrie Morgan

Авторы - Jon Robbin and Barbara Cloyd
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

Здравствуй милый, как прошёл день.
Будь уверен, вечер славный у меня.
Вот, кстати, днём в деловой части города
Была зрелищем удивлена.
У витрины в маленьком кафе
Нежно так он её за руку держал.
И вдох мой замер при виде влюблённых тех,
Как ты не видел и не представлял.

Ведь я знаю, ты же был там.
В самом деле, ты же был там.
Всего не сможешь объяснить
Совпаденьем простым.
Ведь я знаю, ты же был там.

Моё сердце колотилось.
Я не могла без ревности глядеть.
Мы так же выглядели, помню, вместе как и те
Двое очень близких людей.
Они болтали и смеялись
Совсем как с нами это было каждый день.
Нежно так её он целовал.
В чём же дело, ты что молчишь в ответ.

Сейчас, смотря на твою любовь,
Я поняла - ты несчастлив в летах.
Мы далеки друг от друга, что трудно признать нам.
И счастья не будет у нас.

Так я знаю, ты же был там.
В самом деле, ты же был там.
Всего не сможешь объяснить
Совпаденьем простым.
Ведь я знаю, ты же был там.
Ведь я знаю, ты же был там.


http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
*********************************************************************************
Reba McEntire

Whoever's In New England

Kendal Franceschi & Quentin Powers

You spend an awful lot of time in Massachutes
Seems Like every other week you've got a meeting waiting there
Business must be booming or could something else
Be moving in the air up there

You say that its important for our future
An executive on his way up has got to play the part
(And) Each time duty calls you got to give it all
You've got with all your heart

When whoever's in New England is through with you
And Boston finds better things to do
You know its not too late 'cause you'll always have a place to come back to
When whoever's in New Englands through with you

I hear the winter time up north can last forever
(And)Ive been told its beautiful to see this time of year
They say the snow can blind you till the world you left behind
Just disappears I hear

I packed your bags and left them in the hallway
But before you leave again theres just one thing you outta know
When the icy winds blow through you remember that its me
Who feels the cold most of all

When whoever's in New England is through with you
And Boston finds better things to do
You know its not too late 'cause you'll always have a place to come back to

When whoever's in New Englands through with you



Когда ты с кем-то [на встречах] в Новой Англии

Исполнитель - Reba McEntire

Авторы - Kendal Franceschi & Quentin Powers
Перевод и адаптация - Eugene Чайник

Ты тратишь время на поездки в Массачусетс.
Ждут тебя, похоже, встречи на неделе снова там.
Бизнес поднимая, иль может, не весть
Что, в воздухе витает там.

Сказал ты, что для будущего важно
Исполнительность в карьере здесь играет свою роль.
И долг зовёт опять. Ты должен всё отдать
И всю свою любовь.

И когда ты в Новой Англии с другой
И Бостон нас разлучил с тобой,
Пока не поздно знать - возвращайся, потому, что дом здесь твой.
И когда ты в Новой Англии с другой.

Слыхала я, зима там может длиться вечно.
Казалось бы, прекрасно эту пору повидать.
Но говорят, что снег слепит и мир минувших лет
Исчезнет вдруг. Как знать.

Собрала твои сумки в коридоре.
Но пока ты не уехал, знай одну простую вещь.
Ледяные ветры дуют, но ты помни обо мне.
Я их чувствую сильней.

И когда ты в Новой Англии с другой
И Бостон нас разлучил с тобой,
Пока не поздно знать - возвращайся, потому, что дом здесь твой.
И когда ты в Новой Англии с другой.


http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
http://www.youtube.com/wa...
Караоке:
http://www.youtube.com/wa...

Опубликовано: 2013/2/19 4:08

Edited by Eugene on 19/02/2013 4:37:07
Edited by Eugene on 19/02/2013 4:57:05
Edited by Eugene on 19/02/2013 17:34:12
Edited by Eugene on 19/02/2013 20:47:32
Edited by Eugene on 26/02/2013 19:01:41
Edited by Eugene on 01/03/2013 23:22:34
Edited by Eugene on 01/03/2013 23:24:45
Edited by Eugene on 03/03/2013 3:53:14
Edited by Eugene on 03/03/2013 19:29:39
Edited by Eugene on 03/03/2013 23:01:26
Edited by Eugene on 09/03/2013 2:27:13
Edited by Eugene on 09/03/2013 3:07:25
Edited by Eugene on 11/03/2013 1:45:19
Edited by Eugene on 13/03/2013 22:35:17
Edited by Eugene on 13/03/2013 22:38:04
Edited by Eugene on 13/03/2013 22:40:51
Edited by Eugene on 14/03/2013 0:09:45
Edited by Eugene on 16/03/2013 20:38:32
Edited by Eugene on 17/03/2013 19:52:38
Edited by Eugene on 31/03/2013 13:30:08
Edited by Eugene on 01/04/2013 12:01:24
Edited by Eugene on 05/05/2013 2:43:21
Edited by Eugene on 05/05/2013 2:46:43
Edited by Eugene on 19/05/2013 20:08:06
Edited by Eugene on 02/06/2013 20:32:03
Edited by Eugene on 12/06/2013 23:55:31
Edited by Eugene on 13/06/2013 0:00:52
Edited by Eugene on 13/06/2013 0:49:00
Edited by Eugene on 30/06/2013 23:55:13
Edited by Eugene on 06/01/2014 21:40:55
Edited by Eugene on 01/02/2014 20:31:24
Edited by EugeneЧайник on 16/08/2015 21:19:52
_________________
ma1iatko@yandex.ru
Как повяжешь галстук - береги его! Он ведь с нашим знаменем цвета одного.


Re: Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
Титан
Присоединился:
2005/4/21 23:37
Откуда Новосибирск
Сообщений: 2622
Offline
Чайник, а нету шрифта еще поуже?
"уткнувшись на кофейник" - что это??? Чайник, уткнись в учебник русского языка, читай хорошие стихи. А эту пургу выкинь...на топку

Опубликовано: 2013/2/19 5:54
_________________
- Во имя Вектора.
- Именем Его.


Re: Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
Пользователь 1 уровня
Присоединился:
2009/2/12 0:33
Откуда Киев
Сообщений: 328
Offline
Цитата:
Zeram пишет:
А эту пургу выкинь...на топку

Zeram
1. Я знал, что не все разделяют мои музыкальные предпочтения.
2. Да и на окончательную правильность стихо-творного перевода не претендую.
3. Переводил по принципу совпадения каждого слога с оригиналом, чтобы по возможности можно было бы спеть.
4. Ещё один фактор, играющий не в мою пользу, - незнание американского языка...
5. Вот почему, наряду с критикой и негативными суждениями по поводу изложенного контента, хотелось бы предложений по поводу других вариантов перевода.
6. Я знаю, что многие мемберы имеют счастье учиться в высоко-престижных учебных высших заведениях с 10-м уровнем аккредитации...
А многие уже завершили учёбу. Там, наряду с сопроматом и капитализмом-маркетингом им преподавали и американский язык, как родной.
7. Подавляющее большинство читает, переводит, общается и переводит обратно с русского.
8. Вдруг кто-то захочит блестнуть своими знаниями и объяснить отдельные непонятные моменты.
9. Очень на это расчитываю.

Опубликовано: 2013/2/19 17:00
_________________
ma1iatko@yandex.ru
Как повяжешь галстук - береги его! Он ведь с нашим знаменем цвета одного.


Re: Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
Титан
Присоединился:
2005/4/21 23:37
Откуда Новосибирск
Сообщений: 2622
Offline
Цитата:
EugeneЧайник пишет:
1. Я знал, что не все разделяют мои музыкальные предпочтения.

Вот это тут каким боком? я разве на твои музыкальные вкусы покушаюсь?
Цитата:
2. Да и на окончательную правильность стихо-творного перевода не претендую.

А было бы совсем забавно.
Цитата:
3. Переводил по принципу совпадения каждого слога с оригиналом, чтобы по возможности можно было бы спеть.

Ты похоже повторяешь тут принцип своих отрисовок. Получается естетственно чушь.
Цитата:
4. Ещё один фактор, играющий не в мою пользу, - незнание американского языка...

Пять баллов. "Языка не знаю, но лезу переводить" - пипееец. Представляю себе Жуковского, делающего переводы Шиллера, не зная немецкого. Чо б тебе японские песни не начать переводить если язык знать вообще не надо?
Цитата:
8. Вдруг кто-то захочит блестнуть своими знаниями и объяснить отдельные непонятные моменты.

Объясняю непонятный момент. БЛЕСНУТЬ - без Т. Чайник, я тебе повторяю - чем жаловаться на незнание американского - подучи русский. Читай нормальные стихи, слушай вменяемых певцов ртом с просто нормальными текстами (Трофима там...еще кого-нибудь). А диких экспериментов над русским языком - не надо

Опубликовано: 2013/2/20 6:27
_________________
- Во имя Вектора.
- Именем Его.


Re: Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
Пользователь 1 уровня
Присоединился:
2009/2/12 0:33
Откуда Киев
Сообщений: 328
Offline
Zeram
Дорогой Евгений!
1. Я конечно же понимаю, что мои стихо-творные эксперименты вызавают у Вас чувство литературной изжоги и раздражения.
2. Но Ваших ответах мне послышались, было, нотки ревности.
3. Да. Я давно не испытывал на себе ревностного чувства защиты святой русской культуры. Что не может не вызывать у меня слезу умиления. И я благодарен Вам за это.
4. И действительно - что может быть хорошего у американцев. Христа на них нет...
Ведь они - не мы. Они другие.
5. Здесь я поддерживаю Вас.
6. Но от изложенного контента не отрекаюсь, поскольку данный контент представляет для меня сентиментальную ценность.
7. Скажу больше. Я давно мечтал это перевести.
8. И пользуясь толерантностью форума, даже к таким мемберам, которые русского языка в принципе не знают, я решился на эту попытку.
9. Давайте же не будем торопиться и судить о вещах только по первым впечатлениям. Поскольку есть возможность услышать и другие оценки. Есть также возможность всё исправить или вообще снести... И мемберов к стенке не будем ставить только за то, что ихний язык не подчиняется правилам русской грамматики.
10. А русский язык - ну у кого он у нас сейчас полностью безупречен?
11. Бывало, читаешь газету или диктора по телевизору слушаешь... Ляпсус на ляпсусе.
12. С этим надо бороться. Но не штыками и не лишением литературного десерта.

Опубликовано: 2013/2/20 17:32
_________________
ma1iatko@yandex.ru
Как повяжешь галстук - береги его! Он ведь с нашим знаменем цвета одного.


Re: Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
Титан
Присоединился:
2005/10/2 14:57
Откуда Москва
Сообщений: 6779
Offline
у меня есть авторизованная тема enjoy the silence... но не хочу умалять потуги жени...

Опубликовано: 2013/2/21 1:01
_________________
[икс́эм]


Re: Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
Титан
Присоединился:
2005/4/21 23:37
Откуда Новосибирск
Сообщений: 2622
Offline
Чайник, так ты американец что ли?

Опубликовано: 2013/2/21 5:55
_________________
- Во имя Вектора.
- Именем Его.


Re: Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
Пользователь 1 уровня
Присоединился:
2009/2/12 0:33
Откуда Киев
Сообщений: 328
Offline
Цитата:
xm пишет:
у меня есть авторизованная тема enjoy the silence

xm
А можно ссылочку?

Цитата:
Zeram пишет:
ты американец что ли?

Zeram

1. С чего это Вы взяли?
2. У меня был план познакомиться с носителями языка.
3. С американцем, к примеру, или на худой конец - с американкой.
4. Хотелось бы, чтобы он был бы ещё и немножечко индейцем.
5. Но в нашей местности никого американского, кроме свидетелей иеговых по улицам не ходют.
6. Есть, правда, ещё посольский кварталл. Там американцев до чёрта. Но они ни бильмеса по-русски не понимают.
7. Ну а со свидетелями иеговыми заводить разговор насчёт любовной лирики я как-то стесняюсь.
8. Была бы добрая душа, которая бы познакомила бы меня в интернете с америкосом, понимающим хоть немного русский язык. И чтобы он тоже бы стремился пополнить свои скудные знания в русском.
9. Таким образом, на взаимо-выгодной основе я мог бы почерпнуть много нового в области американской фразео-логии и идио-матики.

Опубликовано: 2013/2/21 17:27
_________________
ma1iatko@yandex.ru
Как повяжешь галстук - береги его! Он ведь с нашим знаменем цвета одного.


Re: Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
Титан
Присоединился:
2005/4/21 23:37
Откуда Новосибирск
Сообщений: 2622
Offline
Цитата:
EugeneЧайник пишет:
1. С чего это Вы взяли?

Да с того что ты начал их от меня защищать, хотя я об американцах, их языке или музыке не написал ни слова. Речь с моей стороны шла исключительно о твоем, Чайник, тексте. Ты давай уже начинай читать то, что тебе пишут, а не то, что у тебя звучит в голове, хорошо?

Опубликовано: 2013/2/21 19:12
_________________
- Во имя Вектора.
- Именем Его.


Re: Раритеты американской народной песенной лирики (в моём частном стихо-творном переводе).
Пользователь 1 уровня
Присоединился:
2009/2/12 0:33
Откуда Киев
Сообщений: 328
Offline
Цитата:
Zeram пишет:
начинай читать то, что тебе пишут, а не то, что у тебя звучит в голове

Zeram
1. Мне показалось, что в Ваших месягах существует всё-таки некий элемент предвзятости.
2. Не хотите ли провести небольшой психологический эксперимент?
3. К примеру, если у Вас есть любимая американская песня, то пришлите мне текст.
4. Я попробую сделать поэтический перевод.

Опубликовано: 2013/2/22 1:14
_________________
ma1iatko@yandex.ru
Как повяжешь галстук - береги его! Он ведь с нашим знаменем цвета одного.



(1) 2 »




Форма быстрого ответа
ЛогинИмя   Пароль   Логин
Сообщение:          

      ПРИМЕР


 [далее...]
Уведомлять о сообщениях в теме.



[Настройки поиска]